時(shí)尚觀察 | 德國普蘭公司就“辱華T恤衫事件”道歉[圖] |
服裝知識 有4519人參與 2007年7月18日 來源: 東方網(wǎng)-微服網(wǎng) 進(jìn)入社區(qū)交流 |
| | |
| |
|
衣服的背面赫然印著“FUCK YOU CHINA”
德國KULT服飾連鎖店 普蘭公司在T恤衫上印“FUCK YOU CHINA”,FUCK字眼被指辱華,中國使館交涉。
普蘭公司表示對商標(biāo)縮寫引起的誤解道歉,并在公開聲明中解釋:“F-U-C-=theFascinating&UrbanCol-lection:KissYouChina”,翻譯成中文就是"令人著迷的城市著裝系列:親吻你,中國!" 
17日,晨報(bào)記者撥通了普蘭公司電話,該公司新聞發(fā)言人托馬斯·帕特里克告訴記者,他們已經(jīng)收到來自中國駐瑞士大使館的交涉信,在署名中國駐瑞士大使館經(jīng)商處王賀亮參贊的交涉信中,中國使館要求普蘭公司立即停止生產(chǎn)和銷售這些T恤,并公開道歉。
帕特里克還向記者詳細(xì)解釋了這件T恤衫出籠的原因。帕特里克說,普蘭公司設(shè)計(jì)這件含有“中國”字樣的T恤衫,出于兩點(diǎn)考慮。一是該公司和其他類似的小規(guī)模服裝公司,受到越來越多來自中國的盜版服裝的沖擊!斑@個(gè)乍看起來既有挑釁意味又帶有模糊意味的標(biāo)記,是讓顧客們思考和反省里面隱含的信息!痹摴驹陔S后發(fā)來的公開聲明中說。
至于這個(gè)“隱含的信息”是什么,帕特里克表示,是來自中國的服裝盜版行為和由此給普蘭公司造成的巨大經(jīng)濟(jì)損失。
第二個(gè)原因,帕特里克表示,是他們不愿意放棄中國市場。帕特里克說,該公司與中國的設(shè)計(jì)師小組進(jìn)行了密切合作,產(chǎn)品也已經(jīng)銷往中國,“沒有人可以在今天將與中國的經(jīng)濟(jì)聯(lián)系置于一旁!彼表示,普蘭公司和Kult專賣店已經(jīng)停止生產(chǎn)和銷售這些T恤衫,并開始進(jìn)行回收。它們再次就由于商標(biāo)縮寫引起的“誤解”進(jìn)行“道歉”,并稱絕不針對任何中國國民和有意傷害任何個(gè)人。
帕特里克還告訴記者,他15分鐘之前剛剛和中國駐瑞士大使館經(jīng)商處王賀亮參贊通過電話,希望對方能安排普蘭公司與中國駐瑞士大使館官員的會(huì)面,將該公司的道歉信當(dāng)面交給中方。
也許是意識到事件的嚴(yán)重性,帕特里克說,他們還準(zhǔn)備向中國駐瑞士大使館捐款5000歐元,“以示道歉誠意”,并希望這筆款項(xiàng)能用于“中歐文化交流”。
對于T恤衫上那個(gè)敏感的FUCK字眼,普蘭公司在公開聲明中又給出了這樣的解釋:“F-U-C-K=theFascinating&UrbanCol-lection:KissYouChina”,翻譯成中文就是“令人著迷的城市著裝系列:親吻你,中國!”
對于這個(gè)解釋,不少在“德國熱線”網(wǎng)站上留言的網(wǎng)友表示,這恐怕是普蘭公司的一面之詞。
鏈接:德國一公司制作辱華T恤“FUCK YOU CHINA”
|
|
| |
| |
|
微服網(wǎng)全部信息旨在向廣大網(wǎng)友提供學(xué)習(xí)參考資料,我們不對其內(nèi)容真實(shí)性進(jìn)行論證,也不代表本站立場。 |
|
|
|
|
|
|